2025年7月1日 START
2025年7月1日より、ファブスとファラボのテキストは
追加料金なしで日本語版・英語版のいずれかから選べるようになりました。
「キラキラ万華鏡」テキストサンプル

- 解説や質問など、テキストの一部が和英バイリンガル表記になっています。
- 2025年7月1日時点でファブス・ファラボの全タイトルが対象です。フォアフロントは2026年2月より対応予定です。
- 実験キットの内容は日本語版と英語版で共通です。
- ご注文の際に、日本語テキストか英語テキストのいずれかを指定してください。指定のない場合は日本語テキストでの納品となります。

二次元コードでカンタン再生リスニング音声付き
リスニング音声は実験器具一覧や問いかけ、巻末問題など、テキストの一部のみ対応しています。テキストに掲載されている二次元コードを読み取ると、リスニングページが開きます。

Point準備するもの
実験に必要な道具も英語で確認

Point実験手順
実験手順は日本語でわかりやすく、問いは英語でチャレンジ!

Point巻末問題
実験に関する英単語問題も記載

Point先生用テキスト
先生用マニュアルテキストの解説ページは、日本語と英語のバイリンガル表記

Q&A
E+シリーズ(2025年1月終了)との違いを教えてください。
E+シリーズと英語テキストの違いは、大きく分けて「翻訳の範囲」「対応実験」「キット内容」の3点です。詳細は下記の通りです。
英語テキスト | E+シリーズ | |
---|---|---|
翻訳範囲 | 日本語訳付きのバイリンガル表記 (手順など一部は日本語表記) サンプルテキストはこちら |
テキスト・マニュアル共に全て英語表記 |
対応実験 | FAVS、FULABOの全実験対応 (FOREFRONTは2026年2月対応予定) |
一部の実験のみを英語実験として販売 |
キット内容 | 英語、日本語テキストどちらを選択いただいても同じキット | 英語キット、日本語キットでそれぞれ別の内容 |
納品書の表記はどうなりますか?
実験キットは日本語・英語共通のため、従来通りの表記となります。英語をお選びいただいた場合のみ、タイトルの前に「英語」と付きます(画像参照)。